GTHN - Ngay cả những người có tính cách mạnh mẽ nhất cũng cảm thấy
khó khăn khi phải đối diện với những tình huống ngoài ý muốn.
Khi con gái của Jane Fonda bị cảnh sát bắt giữ vì tội tiếp tay cho
bọn mua bán thuốc phiện và có những hành vi vô tổ chức, phá rối các
cơ quan hành chính, Jane đã phát biểu: “Lẽ ra tôi mới là người bị bắt
giữ bởi tôi là một người mẹ thất bại. Tôi đã quá quan tâm đến bản
thân mình; vì thế, khi Vanessa cần đến tôi, tôi lại không ở bên cạnh
con bé”.
Liệu có còn chút hy vọng nào không khi ước mơ tan vỡ? Liệu bạn
có thể điều chỉnh lại ước mơ? Trước tiên, bạn phải dám nhận trách
nhiệm của mình và đối diện với sự thật. Jane thừa nhận: “Khi không
tìm được điểm tựa tinh thần nơi bố mẹ, Vanessa đã tìm đến ma túy.
Tôi đã sai lầm khi không duy trì được mái ấm gia đình”.
Tiếp theo là bạn phải nhận biết những giới hạn của mình trong
việc điều chỉnh lại ước mơ của người khác; ngay cả khi bạn là nguyên
nhân gây ra những tổn thất ban đầu. Sau khi tự mình vượt qua biến
cố này, chắc chắn Vanessa sẽ rút ra được nhiều bài học giá trị về cuộc
sống. Vanessa nói: “Thật sự tôi không chủ ý lôi kéo sự chú ý của mọi
người, nhưng tôi hy vọng qua biến cố này, mẹ tôi và tôi sẽ cảm thấy
gần nhau hơn”.
Mọi vấn đề đều có thể diễn ra theo chiều hướng tốt đẹp hơn nếu
chúng ta thật sự quan tâm. Đừng để mọi việc trở nên quá muộn.
Nhiều người vì mải bận rộn với công việc, với sự nghiệp nên đã
không còn thời gian dành cho việc dạy dỗ con cái.
Đôi vợ chồng Judy và Jim chưa từng nghĩ rằng con cái họ sẽ gặp
phải những vấn đề nghiêm trọng. Cả hai đều là doanh nhân nên họ
thường xuyên phải có những chuyến công tác xa nhà. Những khoảng
thời gian hiếm hoi rảnh rỗi ở nhà lại thường bị ngắt ngang bởi những
công việc khẩn cấp. Cả hai đã quen với nhịp sống hối hả, tất bật như
thế và vẫn cảm thấy yên tâm khi thấy mọi việc vẫn nằm trong tầm
kiểm soát của mình. Cho đến một ngày, Judy đến thăm người bạn
thân. Cô ấy buồn bã thông báo rằng con trai của cô đã được đưa vào
trung tâm cai nghiện. Judy nhớ lại: “Dường như trong tôi có một sự
thức tỉnh nào đó. Tôi thật sự lo lắng không biết đứa con trai yêu quý
của tôi có liên quan đến ma túy hay không. Mặc dù tôi không phát
hiện bất cứ dấu hiệu nào khả nghi khi dọn dẹp phòng hay tủ đồ của
con; nhưng lúc này tôi mới nhớ lại rằng thời gian gần đây, tính khí
của Jimmy – con trai tôi – khá thất thường. Jimmy rất dễ cáu giận,
thường xuyên buồn bã, ủ rũ. Từ một học sinh ưu tú, Jimmy bắt đầu
trốn học và điểm số tụt xuống nhanh chóng. Ở nhà, chúng tôi không
còn trông thấy nó vui vẻ bao giờ”.
Judy và Jim quyết định phải đối diện với sự thật đau lòng này. Họ
hủy bỏ một chuyến công tác quan trọng để đưa Jimmy đến bệnh viện
xét nghiệm nước tiểu. Kết quả xét nghiệm cho thấy Jimmy đã nghiện
ma túy ở mức độ khá nặng.
“Mọi kỳ vọng của chúng tôi về Jimmy đã tan biến; thay vào đó là
nỗi sợ hãi cho tương lai của thằng bé”, Judy kể tiếp. “Chúng tôi đành
phải đưa cháu vào trung tâm cai nghiện và những ngày kế tiếp của gia
đình chúng tôi tràn ngập sự hoảng loạn, lo lắng và thương xót cho con
trai của mình”. Judy và Jim dường như đã quên đi bản thân để giúp
Jimmy kết thúc cơn ác mộng và trở lại cuộc sống bình thường. Cảm
giác có lỗi đè nặng trong tâm hồn khiến Judy cảm thấy vô cùng mệt
mỏi và nản lòng. Nhưng rồi Judy cũng nhận ra rằng, mọi nỗ lực của
cô và Jim sẽ trở nên vô nghĩa nếu như Jimmy không đủ động lực và
quyết tâm.
Cả hai bắt đầu dừng ngay lại các hành động ép buộc Jimmy trở về
cuộc sống bình thường, mà tìm cách đưa trách nhiệm hồi phục bản
thân về đúng chủ nhân của nó – Jimmy. Việc ấy đối với Jimmy tuy
khó khăn nhưng thật sự cần thiết.
Judy kết luận: “Cuối cùng, Jimmy cũng đã làm được. Khi nhận
thức được ý nghĩa cuộc sống và tình thương yêu bố mẹ dành cho
mình, thằng bé bắt đầu thức tỉnh, dần tránh xa ma túy và từng bước
trở lại cuộc sống bình thường. Giờ đây chúng tôi đã biết dành thời
gian cho nhau, lắng nghe nhau và biết bên nhau những lúc khó khăn.
Để điều chỉnh những ước mơ gia đình đã bị phá vỡ, bạn phải thật can
đảm để đối diện sự thật và bắt tay ngay vào hành động”.
Theo nội dung của cuốn sách Dám Ước Mơ của nữ tác giả Florence Littauer